Saturday, November 07, 2009

Dédicace Last Bullets dans FIQ



Hoje chegou em minha casa uma carta do amigo Rosemário, um cara super legal que faz uma revista chamada Camiño di Rato. Na carta, além da última publicação que ele editou, "Casa dos Robôs", resultado de uma oficina com alunos de Araguari, veio um DVD com muitas imagens de fotos e vídeos do último FIQ, festival internacional de quadrinhos que aconteceu aqui em Belo Horizonte em outubro de 2009. Esse vídeo que mostro aqui ele fez quando eu autografava o livro Last Bullets .O vídeo está um pouco escuro, porque o local que eu desenhei foi realmente improvisado. Sorte ter levado minhas aquarelas e pincéis. Mas eu decidi publicar o video pela raridade. É que é que não há como comprar o livro aqui no Brasil, só na Europa. E esse, autografado para o Raphael Salimena, um quadrinista de Juiz de Fora, foi o último dos 20 que a Casterman me enviou da França. Foi uma pena não ter mais livros porque muita, mas muita gente mesmo queria um exemplar com autógrafo. Acho que quem quiser o livro só mesmo importando através da Amazom.fr ou outro site de compras. Se alguém for mais corajoso ainda, pode me enviar o livro que eu autografo e mando de volta.


Aujourd'hui arrivée à la ma maison une lettre de l'ami Rosemário. Il fait un livre de bd appelé Camiño di Rato. Dans la lettre, outre la dernière publication " Casa dos Robôs" que il a édité résultat d'un atelier avec des élèves d'Araguari, venait un DVD avec beaucoup d'images de photos et vidéos de dernière FIQ, le festival international de bande dessinée qui sont arrivées ici à Belo Horizonte en octobre 2009. Cet vidéo que je le montre ici a fait quand je dédicaçais le livre Last Bullets. Le vidéo est un peu foncé, parce que le lieu que j'ai dessiné réellement a été improvisé. Chance avoir pris mes aquarelles et brosses. Mais j'ai décidé de publier la vidéo par la rareté. C'est que c'est que n'a pas comment achètera le livre ici au Brésil, seulement en Europe
 Et celui-là, dédicacé pour le Raphael Salimena, une dessinateur superbe que habite a Juiz de Fora, Minas Gerais, a été dernier des 20 que la Casterman m'a envoyée de la France. Je susi desolé de ne pas avoir plus livres parce que beaucoup, mais beaucoup de gens même voulaient un exemplaire avec dedicace. Je trouve que qui voudra le livre seulement même en important à travers Amazom.fr ou autre site d'achats. Si quelqu'un est plus courageux encore, il peut m'envoyer le livre que je dédicace et je envoyée de retour.




















Saturday, October 03, 2009

3 Reis Magos

 
 
 
 
 
As Estrelas, livro para a editora Paulinas, num belo texto do António Torrado sobre os 3 Reis Magos.

Tuesday, September 29, 2009

Uma aquarela






















Wednesday, August 12, 2009

Carnaval para a Argentina


Capa do livro "Un día de Carnaval" da escritora María Rosa de Miranda Coutinho, para a coleção Los Niños del MERCOSUR da editora Comunicarte de Córdoba, Argentina.

Monday, July 20, 2009

Mais Bartolomeu





Ilustrações para mais um livro do grande Bartolomeu Campos de Queirós, publicado pela Global Editora

Saturday, July 18, 2009

Mestre Maurício de Souza 50 anos



Há 50 anos Maurício de Souza começou a publicar suas tirinhas no jornal Folha da Manhã. São 50 artistas prestando sua devida homenagem. Aqui estão 2 das 4 páginas do meu agradecimento.

Wednesday, July 08, 2009

Boa terra



Em uma das minhas publicações aqui nesse blog eu escrevi que iria transformar minhas aquarelas em tijolos e cimento para construir minha casa. Escrevi também que iria plantar muitas árvores. As árvores eu já encontrei plantadas no terreno da minha futura casa/ateliê. São 4 pés de Jatobá, 1 de pequi e outras que ainda estou pesquisando a origem. Além disso já temos lá abacaxi e mandioca (na seta). Agora faltam a casa, minha esposa cuidando da horta, minha filha subindo no pé de Jatobá, as galinhas e o cachorro.

Dans une de mes publications ici dans celui-là blog j'ai écrit que j'irais transformer mes aquarelles dans des briques et ciment pour construire ma maison. J'ai écrit aussi qui irait planter beaucoup d'arbres. Les arbres j'ai déjà trouvé planté dans le terrain de ma future maison/ateliê. Ce sont 4 pieds de Jatobá, 1 de Pequi et autres que encore je cherche l'origine. En outre déjà nous avons là ananas et manioc (dans la flèche). Ils maintenant manquent maison, ma femme en soignant du potager, ma fille en montant dans le pied de Jatobá, poules et de chien.

In one of my publications in this blog I wrote here that I would go to transform my watercolors into bricks and cement to construct my house. I also wrote that it would go to plant many trees. The trees I already found in the land of my future house/ateliê planted. They are 4 feet of Jatobá, 1 of Pequi and others that still I am searching the origin. Moreover already we have pineapple and cassava there (in the arrow) Now they lack the house, my wife taking care of of vegetable garden, my son going up in the foot of Jatobá, the hens and the dog.